Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמעו זאת הכהנים והקשׁיבו בית ישׂראל ובית המלך האזינו כי לכם המשׁפט כי פח הייתם למצפה ורשׁת פרושׂה על תבור׃
Spanish
Reina Valera 1909
SACERDOTES, oid esto, y estad atentos, casa de Israel; y casa del rey, escuchad: porque á vosotros es el juicio, pues habéis sido lazo en Mizpa, y red extendida sobre Tabor.
English
King James Bible 1769
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
King James Bible 1611
Heare yee this, O priests, and hearken, ye house of Israel, and giue yee eare, O house of the king: for iudgement is toward you, because yee haue beene a snare on Mizpah, and a net spread vpon Tabor.
Green's Literal Translation 1993
Hear this, O priests, and listen, house of Israel. And give ear, house of the king. For the judgment is toward you, because you have been a snare to Mizpah, and a net spread on Tabor.
Julia E. Smith Translation 1876
Hear this ye priests, and attend, ye house of Israel, and give ear, ye house of the king; for the judgment is to you, because ye were a snare to the watch tower and a net stretched out upon Tabor.
Young's Literal Translation 1862
`Hear this, O priests, and attend, O house of Israel, And, O house of the king, give ear, For the judgment `is' for you, For, a snare ye have been on Mizpah, And a net spread out on Tabor.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is towards you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
Bishops Bible 1568
O ye priestes heare this, take heede O thou housholde of Israel, geue eare O thou house of the king, for iudgement is against you, because you are become as a snare on Mizphah, and a spread net vpon the mount of Thabor
Geneva Bible 1560/1599
O ye Priestes, heare this, and hearken ye, O house of Israel, and giue ye eare, O house of the King: for iudgement is towarde you, because you haue bene a snare on Mizpah, and a net spred vpon Tabor.
The Great Bible 1539
O ye prestes: heare this, take hede, O the housholde of Israel: gene care, O thou kyngly house, for it wer youre parte to se Iudgement done, but you are become a snare vnto Myzphah, and a spred net vnto the mount of Thabor.
Matthew's Bible 1537
O ye priestes: hear this, take hede o thou houshold of Israel: geue eare, O thou kyngly house: for thys punyshemente will come vpon you, that are become a snare vnto Myzphah, and a spred net to the mount of Thabor.
Coverdale Bible 1535
Heare this, o ye prestes: take hede, o thou housholde of Israel: geue eare, o thou kingly house: for this punyshment wil come vpon you, that are become a snare vnto Myspa, and a spred net vnto the mount of Thabor.
Wycliffe Bible 1382
Preestis, here ye this, and the hous of Israel, perseyue ye, and the hous of the kyng, herkne ye; for whi doom is to you, for ye ben maad a snare to lokyng afer, and as a net spred abrood on Thabor.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely