Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדשׁ את חלקיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades.
English
King James Bible 1769
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
King James Bible 1611
They haue dealt treacherously against the Lord: for they haue begotten strange children, now shall a moneth deuoure them with their portions.
Green's Literal Translation 1993
They have acted treacherously against Jehovah, for they have brought forth strange sons. Now a new moon shall devour them with their portions.
Julia E. Smith Translation 1876
Against Jehovah they acted faithlessly: for they begat strange sons: now shall the new moon consume them with their portions.
Young's Literal Translation 1862
Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month `with' their portions.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
Bishops Bible 1568
They haue transgressed against the Lorde, and brought vp bastarde chyldren: a moneth therefore shall deuour them, with their portions
Geneva Bible 1560/1599
They haue transgressed against the Lord: for they haue begotte strange children: now shall a moneth deuoure them with their portions.
The Great Bible 1539
As for the Lorde, they haue refused him, and brought vp bastarde children: a moneth therfore shall deuoure them with their porcyons.
Matthew's Bible 1537
As for the Lorde, they haue refused him, & broughte vp bastarde children: a moneth: therfore shall deuoure them wt their porcyons.
Coverdale Bible 1535
As for the LORDE, they haue refused him, and brought vp bastarde children: a moneth therfore shall deuoure them with their porcions.
Wycliffe Bible 1382
Thei trespassiden ayens the Lord, for thei gendriden alien sones; now the monethe schal deuoure hem with her partis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely