Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אפרים לשׁמה תהיה ביום תוכחה בשׁבטי ישׂראל הודעתי נאמנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ephraim será asolado el día del castigo: en las tribus de Israel hice conocer verdad.
English
King James Bible 1769
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
King James Bible 1611
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I made knowen that which shall surely be.
Green's Literal Translation 1993
Ephraim shall be desolate in the day of correction. Among the tribes of Israel, I have made known that which is confirmed.
Julia E. Smith Translation 1876
Ephraim shall be for desolation in the day of chastisement: in the tribes of Israel I made known the faithful thing.
Young's Literal Translation 1862
Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Bishops Bible 1568
In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth
Geneva Bible 1560/1599
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
The Great Bible 1539
In the tyme of the plage shall Ephraim he layed waste, therfore dyd I faythfully warne the trybes of Israel.
Matthew's Bible 1537
In the tyme of the plage shall Ephraim be layd wast, therfore did I faythfully warne the trybes of Israell.
Coverdale Bible 1535
In the tyme of ye plage shal Ephraim be layed waist, therfore dyd I faithfully warne the trybes of Israel.
Wycliffe Bible 1382
Effraym schal be in to desolacioun, in the dai of amendyng, and in the lynagis of Israel Y schewide feith.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely