Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברעתם ישׂמחו מלך ובכחשׁיהם שׂרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.
English
King James Bible 1769
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
King James Bible 1611
They make the king glad with their wickednesse, and the princes with their lies.
Green's Literal Translation 1993
They make the king glad with their evil, and the rulers with their lies.
Julia E. Smith Translation 1876
By their evil they will gladden the king, and the chiefs by their falsehoods.
Young's Literal Translation 1862
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Bishops Bible 1568
They make the kyng glad with their wickednesse, and the princes with their lyes
Geneva Bible 1560/1599
They make the King glad with their wickednesse, and the princes with their lies.
The Great Bible 1539
They make the kynge and the prynces, to haue pleasure in theyr wyckednes and lyes.
Matthew's Bible 1537
They make the kinge & the princes, to haue pleasure in their wickednes and lyes.
Coverdale Bible 1535
They make the kinge and the princes, to haue pleasure in their wickednes & lyes.
Wycliffe Bible 1382
In her malice thei gladiden the kyng, and in her leesyngys `thei gladiden the princes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely