Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יום מלכנו החלו שׂרים חמת מיין משׁך ידו את לצצים׃
Spanish
Reina Valera 1909
El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores.
English
King James Bible 1769
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
King James Bible 1611
In the day of our King, the princes haue made him sicke with bottels of wine, he stretched out his hand with scorners.
Green's Literal Translation 1993
In the day of our king, the rulers have sickened themselves with the heat of wine. He stretches out his hand with scorners.
Julia E. Smith Translation 1876
The day of our king the chiefs began anger from wine; stretching forth his hand with mockers.
Young's Literal Translation 1862
A day of our king! Princes have polluted themselves `with' the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
Bishops Bible 1568
This is the day of our kyng, the princes haue made hym sicke with bottels of wine, he hath stretched out his hande to scorners
Geneva Bible 1560/1599
This is the day of our King: the princes haue made him sicke with flagons of wine: he stretcheth out his hand to scorners.
The Great Bible 1539
Euen so goeth it this daye with oure kynges and princes, for they begynne to be wodde droncken thorowe wyne: they vse familiarite with soch as disceaue them.
Matthew's Bible 1537
Euen so goeth it thys day with oure kinges & princes, for they beginne to be wodde droncken thorowe wine, they vse familarite with suche as disceyue him.
Coverdale Bible 1535
Euen so goeth it this daye with oure kinges and prynces, for they begynne to be woode droncken thorow wyne: they vse familiarite with soch as disceaue the.
Wycliffe Bible 1382
The dai of oure kyng; the princis bigunnen to be wood of wyn; he stretchide forth his hoond with scorneris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely