Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 7:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יום מלכנו החלו שׂרים חמת מיין משׁך ידו את לצצים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores.

 

English

King James Bible 1769

In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

King James Bible 1611

In the day of our King, the princes haue made him sicke with bottels of wine, he stretched out his hand with scorners.

Green's Literal Translation 1993

In the day of our king, the rulers have sickened themselves with the heat of wine. He stretches out his hand with scorners.

Julia E. Smith Translation 1876

The day of our king the chiefs began anger from wine; stretching forth his hand with mockers.

Young's Literal Translation 1862

A day of our king! Princes have polluted themselves `with' the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

Bishops Bible 1568

This is the day of our kyng, the princes haue made hym sicke with bottels of wine, he hath stretched out his hande to scorners

Geneva Bible 1560/1599

This is the day of our King: the princes haue made him sicke with flagons of wine: he stretcheth out his hand to scorners.

The Great Bible 1539

Euen so goeth it this daye with oure kynges and princes, for they begynne to be wodde droncken thorowe wyne: they vse familiarite with soch as disceaue them.

Matthew's Bible 1537

Euen so goeth it thys day with oure kinges & princes, for they beginne to be wodde droncken thorowe wine, they vse familarite with suche as disceyue him.

Coverdale Bible 1535

Euen so goeth it this daye with oure kinges and prynces, for they begynne to be woode droncken thorow wyne: they vse familiarite with soch as disceaue the.

Wycliffe Bible 1382

The dai of oure kyng; the princis bigunnen to be wood of wyn; he stretchide forth his hoond with scorneris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely