Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי קרבו כתנור לבם בארבם כל הלילה ישׁן אפהם בקר הוא בער כאשׁ להבה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque aplicaron su corazón, semejante á un horno, á sus artificios: toda la noche duerme su hornero; á la mañana está encendido como llama de fuego.
English
King James Bible 1769
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
King James Bible 1611
For they haue made ready their heart like an ouen, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night, in the morning it burneth as a flaming fire.
Green's Literal Translation 1993
For they have brought their heart near, like an oven, while they lie in wait. Their baker sleeps all night; in the morning, it burns like a flaming fire.
Julia E. Smith Translation 1876
For they drew near their heart as a furnace in their lying in wait: all the night their baker slept; in the morning it burnt as the fire of flame.
Young's Literal Translation 1862
For they have drawn near, As an oven `is' their heart, In their lying in wait all the night sleep doth their baker, Morning! he is burning as a flaming fire.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
Bishops Bible 1568
For whyles they lye in wayte, they haue made redye their heart lyke an ouen, their baker sleepeth all night, in the morning it burneth as a flambe of fire
Geneva Bible 1560/1599
For they haue made ready their heart like an ouen whiles they lie in waite: their baker sleepeth all the night: in the morning it burneth as a flame of fire.
The Great Bible 1539
They with the ymaginacyon of their herte are lyke an ouen, their slepe is all the nyght lyke the slepe of a baker, in the mornynge is he as hote as the flame of fyre:
Matthew's Bible 1537
They with the ymaginacyon of their herte are lyke an ouen, their slepe is all the nyghte lyke the slepe of a baker, in the morninge is he as hote as the flamme of fyre,
Coverdale Bible 1535
They with the ymaginacion of their herte are like an oue, their slepe is all ye night like the slepe of a baker, in the mornynge is he as hote as the flame of fyre:
Wycliffe Bible 1382
For thei applieden her herte as an ouene, whanne he settide tresoun to hem. Al the niyt he slepte bakynge hem, in the morewtid he was maad hoot, as the fier of flawme.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely