Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מישׂראל והוא חרשׁ עשׂהו ולא אלהים הוא כי שׁבבים יהיה עגל שׁמרון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios: por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria.
English
King James Bible 1769
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
King James Bible 1611
For from Israel was it also, the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces.
Green's Literal Translation 1993
For it also came from Israel: The craftsman made it, but it is not God. For the calf of Samaria shall be splinters.
Julia E. Smith Translation 1876
For from Israel, and this workman made it, and it is not God: for the calf of Shomeron shall be broken in pieces.
Young's Literal Translation 1862
For even it `is' of Israel; an artificer made it, And it `is' not God, For the calf of Samaria is fragments!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Bishops Bible 1568
For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken
Geneva Bible 1560/1599
For it came euen from Israel: the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces.
The Great Bible 1539
For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen in peaces shall the calfe of Samaria be broken.
Matthew's Bible 1537
For the calfe came from Israel, the worcke man made it, therfore can it be no God but euen to a spyders webbe shall the calfe of Samaria be turned.
Coverdale Bible 1535
For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen to a spyders webbe shal ye calfe of Samaria be turned.
Wycliffe Bible 1382
for also it is of Israel. A crafti man made it, and it is not god; for the calf of Samarie schal be in to webbis of ireyns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely