Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשׂא מלך שׂרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aunque alquilen á las gentes, ahora las juntaré; y serán un poco afligidos por la carga del rey y de los príncipes.
English
King James Bible 1769
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
King James Bible 1611
Yea, though they haue hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the King of princes.
Green's Literal Translation 1993
Yes, though they have hired among the nations, now I will gather them. And they began to be few, from the burden of the king of rulers.
Julia E. Smith Translation 1876
Also if they will hire among the nations, now will I gather them, and shall they be weak a little from the lifting up of the king of the princes.
Young's Literal Translation 1862
Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
Bishops Bible 1568
And though they haue hired them among the heathen, yet nowe wyll I gather them, and they shall begyn to be weery with the burthen of the king and the prince
Geneva Bible 1560/1599
Yet though they haue hired among the nations, nowe will I gather them, and they shall sorowe a litle, for the burden of the King and the princes.
The Great Bible 1539
and though they hyre them amonge the hethen yet nowe wyll I gather them vp. They shall begynne to be weeryed wyth the burthen of kynges and prynces.
Matthew's Bible 1537
therfore are they scatred amonge the Heathen, there will I gather them vp. They shall sone be wery of the burthen of kinges & prynces.
Coverdale Bible 1535
therfore are they scatred amoge the Heithe, there wil I gather them vp. They shal soone be weery of the burthen of kinges & prynces.
Wycliffe Bible 1382
but also with meede thei hiriden naciouns. Now Y schal gadere hem togidere, and thei schulen reste a litil fro birthun of the kyng and of princes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely