Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque multiplicó Ephraim altares para pecar, tuvo altares para pecar.
English
King James Bible 1769
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
King James Bible 1611
Because Ephraim hath made many altars to sinne, altars shall be vnto him to sinne.
Green's Literal Translation 1993
Because Ephraim has made many altars to sin, they are altars to him to sin.
Julia E. Smith Translation 1876
Because Ephraim multiplied altars to sin, altars were to him to sin.
Young's Literal Translation 1862
Because Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be to him to sin.
Bishops Bible 1568
Ephraim hath made many aulters to do wickednesse, his aulters I say he had to his sinne
Geneva Bible 1560/1599
Because Ephraim hath made many altars to sinne, his altars shalbe to sinne.
The Great Bible 1539
Ephraim hath made many aulters to do wyckednes, hys aulters (I saye) he had to his sinne.
Matthew's Bible 1537
Ephraim hath made many aulters to do wickednes, therfore shall the aulters turne to his sinne.
Coverdale Bible 1535
Ephraim hath made many aulters to do wickednes, therfore shal the aulters turne to his synne.
Wycliffe Bible 1382
For Efraym multipliede auteris to do synne, auteris weren maad to hym in to trespas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely