Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשׁבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Escribíle las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas.
English
King James Bible 1769
I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
King James Bible 1611
I haue written to him the great things of my Law, but they were counted as a strange thing.
Green's Literal Translation 1993
I will write the great things of My law for him. They were counted as a strange thing.
Julia E. Smith Translation 1876
I will write to him his multitude of my instructions; they were reckoned as a strange thing.
Young's Literal Translation 1862
I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
Bishops Bible 1568
I haue written to them the great thinges of my lawe, but they are counted as a straunge thing
Geneva Bible 1560/1599
I haue written to them the great things of my Lawe: but they were counted as a strange thing.
The Great Bible 1539
Though I shewe them my lawe neuer so moch, they counte it but straunge doctryne.
Matthew's Bible 1537
Thoughe I shew them my lawe, neuer so muche, they count it but straunge doctrine.
Coverdale Bible 1535
Though I shewe the my lawe neuer so moch, they counte it but straunge doctrine.
Wycliffe Bible 1382
Y schal write to hem my many fold lawis, that ben arettid as alien lawis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely