Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 10:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

חרשׁתם רשׁע עולתה קצרתם אכלתם פרי כחשׁ כי בטחת בדרכך ברב גבוריך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad: comeréis fruto de mentira: porque confiaste en tu camino, en la multitud de tus fuertes.

 

English

King James Bible 1769

Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.

King James Bible 1611

Ye haue plowed wickednesse, yee haue reaped iniquitie, ye haue eaten the fruite of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mightie men.

Green's Literal Translation 1993

You have plowed wickedness; you have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies because you trusted in your way, in the multitude of your mighty men.

Julia E. Smith Translation 1876

Ye ploughed injustice, ye reaped iniquity; ye ate the fruit of falsehood: for thou didst trust in thy way in the multitude of thy strong ones.

Young's Literal Translation 1862

Ye have ploughed wickedness, Perversity ye have reaped, Ye have eaten the fruit of lying, For thou hast trusted in thy way, In the abundance of thy might.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou hast trusted in thy way, in the multitude of thy mighty men.

Bishops Bible 1568

For you haue plowed vngodlinesse, ye haue reaped iniquitie, you haue eaten the fruite of lyes, because thou puttest thy confidence in thine owne wayes, and leanest to the multitude of thy strong men

Geneva Bible 1560/1599

But you haue plowed wickednesse: ye haue reaped iniquitie: you haue eaten the fruite of lies: because thou didest trust in thine owne waies, and in the multitude of thy strong men,

The Great Bible 1539

But you haue plowed vngodlynes: ye haue reped iniquytie, you haue eaten the frute of lyes. Seynge thou puttest thy confydence in thyne awne wayes, and leauest to the multitude of thy worthyes:

Matthew's Bible 1537

But nowe they haue plowed them wyckednesse, therfore shall they reape synne, & eat the frute of lyes. Seynge thou puttest thy confydence in thyne owne wayes, and leanest to the multitude of thy worthyes:

Coverdale Bible 1535

But now they haue plowed them wickednesse, therfore shal they reepe synne, and eate the frute of lyes. Seinge thou puttest thy cofidence in thine owne wayes, and leanest to ye multitude of thy worthies:

Wycliffe Bible 1382

Ye han erid vnfeithfulnesse, ye han rope wickidnesse, ye han ete the corn of leesyng. For thou tristydist in thi weles, and in the multitude of thi stronge men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely