Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 10:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ככה עשׂה לכם בית אל מפני רעת רעתכם בשׁחר נדמה נדמה מלך ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así hará á vosotros Beth-el por la maldad de vuestra maldad: en la mañana será del todo cortado el rey de Israel.

 

English

King James Bible 1769

So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.

King James Bible 1611

So shall Bethel doe vnto you, because of your great wickednesse: in a morning shall the king of Israel be vtterly cut off.

Green's Literal Translation 1993

So He does to you, Bethel, because of your great evil. In the dawn, the king of Israel shall be completely cut off.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus did the house of God to you from the face of the evil of your evil: in the morning the king of Israel being cut off, was cut off.

Young's Literal Translation 1862

Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So shall Beth-el do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.

Bishops Bible 1568

Euen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed

Geneva Bible 1560/1599

So shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.

The Great Bible 1539

Euen so shall it go with you (O Bethell) because of youre malicyous wickednesse. Lyke as the mornynge goeth awaye, so shall the kynge of Israel passe.

Matthew's Bible 1537

Euen so shall it go with you (O Bethel) because of youre malicious wickednes. Lyke as the morninge goeth awaye, so shall the kinge of Israel passe.

Coverdale Bible 1535

Euen so shal it go with you (o Bethel) because of youre malicious wickednes. Like as the mornynge goeth awaye, so shal the kinge of Israel passe.

Wycliffe Bible 1382

So Bethel dide to you, for the face of malice of youre wickidnessis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely