Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אחרי יהוה ילכו כאריה ישׁאג כי הוא ישׁאג ויחרדו בנים מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
En pos de Jehová caminarán: él bramará como león: cual león rugirá él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente.
English
King James Bible 1769
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
King James Bible 1611
They shal walke after the Lord: he shall roare like a lyon: when he shall roare, then the children shall tremble from the West.
Green's Literal Translation 1993
They shall walk after Jehovah; He shall roar as a lion. When He roars, then sons shall tremble from the west.
Julia E. Smith Translation 1876
They shall go after Jehovah: as a lion shall he roar: for he shall roar, and the sons of the waters shall tremble.
Young's Literal Translation 1862
After Jehovah they go -- as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
Bishops Bible 1568
They shall walke after the Lorde, he shall rose like a lion: when he shall rose, then the children of the west shall feare
Geneva Bible 1560/1599
They shall walke after the Lord: he shall roare like a lyon: when hee shall roare, then the children of the West shall feare.
The Great Bible 1539
The Lorde roareth lyke a lyon, that they maye folowe hym: yee, as a lyon roareth he, that they maye be afrayed lyke the chyldren of the see:
Matthew's Bible 1537
The Lorde roareth lyke a Lyon, that they maye folowe him: yea as a lyon roareth he, that they may be afrayed like the children of the sea:
Coverdale Bible 1535
The LORDE roareth like a lyon, that they maye folowe him: Yee as a lyon roareth he, that they maye be afrayed, like the children of the see:
Wycliffe Bible 1382
Thei schulen go after the Lord. He shal rore as a lioun, for he shal rore, and the sones of the see schulen drede.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely