Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 12:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(12:3) וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישׁיב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.

 

English

King James Bible 1769

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

King James Bible 1611

The Lord hath also a controuersie with Iudah, and will punish Iacob according to his wayes, according to his doings will he recompense him.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah also has a quarrel with Judah, and will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.

Julia E. Smith Translation 1876

And a contention to Jehovah with Judah, and to review Jacob according to his ways; he will turn back to him according to his doings.

Young's Literal Translation 1862

And a controversy hath Jehovah with Judah, To lay a charge on Jacob according to his ways, According to his doings He returneth to him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Bishops Bible 1568

The Lorde hath a controuersie with Iuda, and wyll visite Iacob accordyng to his wayes, accordyng to their owne inuentions wyll he recompence them

Geneva Bible 1560/1599

The Lord hath also a controuersie with Iudah, and will visite Iaakob, according to his waies: according to his workes, wil he recompence him.

The Great Bible 1539

The Lorde hath a courte to holde wt Iuda, and wyll punyshe Iacob. After their awne wayes and accordynge to theyr awne inuencyons, shall he recompense them.

Matthew's Bible 1537

The Lorde hath a courte to holde with Iuda, and wil punishe Iacob. After their owne wayes and accordinge to their owne inuencyons shall he recompence them.

Coverdale Bible 1535

The LORDE hath a courte to holde with Iuda, and wil punysh Iacob: After their owne waies and acordinge to their owne inuencions, shal he recompence them.

Wycliffe Bible 1382

Therfor the doom of the Lord is with Juda, and visityng is on Jacob; bi the weies of hym, and bi the fyndyngis of hym he schal yelde to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely