Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 12:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(12:5) וישׂר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושׁם ידבר עמנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.

 

English

King James Bible 1769

Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;

King James Bible 1611

Yea, he had power ouer the Angel and preuailed: hee wept and made supplication vnto him: he found him in Bethel, and there he spake with vs.

Green's Literal Translation 1993

Yes, he wept and pleaded to Him, and he contended with the Angel and overcame. He found us at Bethel, and He spoke with us there,

Julia E. Smith Translation 1876

And he will be a leader to the messenger, and he will prevail: he wept, and he will make supplication to him: in the house of God he will find him, and there he will speak with him.

Young's Literal Translation 1862

Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh `by' weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Beth-el, and there he spoke with us;

Bishops Bible 1568

He stroue with the angel and gat the victorie, he wept and prayed to him: he founde him at Bethel, and there he spake with vs

Geneva Bible 1560/1599

And had power ouer the Angel, and preuailed: he wept and praied vnto him: he founde him in Beth-el, and there he spake with vs.

The Great Bible 1539

He strowe with the angell, and gatt the victorye: so that he prayde & desyred hym. He founde him at Bethell, and there he talketh with vs.

Matthew's Bible 1537

He stroue with the Aungel, and gat the victorye, so that he praid and desyred hym. He founde him at Bethel, & there he talked with vs.

Coverdale Bible 1535

He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs.

Wycliffe Bible 1382

And he was strong to the aungel, and was coumfortid; he wepte, and preiede hym; in Bethel he foond hym, and there he spak with vs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely