Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 13:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אהי מלכך אפוא ויושׁיעך בכל עריך ושׁפטיך אשׁר אמרת תנה לי מלך ושׂרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Dónde está tu rey, para que te guarde con todas tus ciudades? ¿y tus jueces, de los cuales dijiste: Dame rey y príncipes?

 

English

King James Bible 1769

I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?

King James Bible 1611

I will be thy King: where is any other that may saue thee in all thy cities? and thy Iudges of whom thou saidst, Giue me a King and Princes?

Green's Literal Translation 1993

Where is your king now, that he may save you in all your cities? And where are your judges of whom you said, Give to me a king and rulers?

Julia E. Smith Translation 1876

Now will I be thy king, and he shall save thee in all thy cities, and thy judges of whom thou saidst, Thou shalt give to me a king and princes.

Young's Literal Translation 1862

Thou hast destroyed thyself, O Israel, But in Me `is' thy help, Where `is' thy king now -- And he doth save thee in all thy cities? And thy judges of whom thou didst say, `Give to me a king and heads?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?

Bishops Bible 1568

I am: where is thy king nowe that shoulde helpe thee in all thy cities? Yea and thy iudges of whom thou saydest, Geue me a king and princes

Geneva Bible 1560/1599

I am: where is thy King, that shoulde help thee in al thy cities? and thy iudges, of whom thou saidest, Giue me a King, and princes?

The Great Bible 1539

Where are thy kynges nowe, that shulde helpe the in all thy cyties? Yee, and thy iudges, of whom thou saydest: geue me a kyng and princes?

Matthew's Bible 1537

Where are thy kinges now, that shoulde helpe the in all thy cyties? Yea, and thy iudges, of whom thou saydest: geue me a kynge and prynces?

Coverdale Bible 1535

Where are thy kinges now, that shulde helpe the in all thy cities? Yee and thy iudges, of whom thou saydest: geue me a kinge and prynces?

Wycliffe Bible 1382

Where is thi kyng? moost saue he thee now in alle thi citees; and where ben thi iugis, of whiche thou seidist, Yyue thou to me a kyng, and princes?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely