Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joel 1:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הבישׁו אכרים הילילו כרמים על חטה ועל שׂערה כי אבד קציר שׂדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Confundíos, labradores, aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo.

 

English

King James Bible 1769

Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.

King James Bible 1611

Be yee ashamed, O yee husbandmen: howle, O yee vine-dressers, for the wheate and for the barley; because the haruest of the field is perished.

Green's Literal Translation 1993

Be ashamed, farmers, howl, vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field has perished.

Julia E. Smith Translation 1876

The husbandmen were ashamed; wail, ye vine-dressers, for the wheat and for the barley, for the harvest of the field perished.

Young's Literal Translation 1862

Be ashamed, ye husbandmen, Howl, vine-dressers, for wheat and for barley, For perished hath the harvest of the field.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vine-dressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field hath perished.

Bishops Bible 1568

Be ye ashamed O ye husbandemen, howle O ye wine dressers for ye wheate and for the barly: for the haruest of the fielde is perished

Geneva Bible 1560/1599

Be ye ashamed, O husband men: howle, O ye vine dressers for the wheate, and for the barly, because the haruest of the fielde is perished.

The Great Bible 1539

The housbandmen and the wyne gardeners shall loke pyteously and make lamentacyon, for the wheate, wyne and barly, and because the haruest vpon the felde is so clene destroyed.

Matthew's Bible 1537

The husband men and the wyne gardeners shall loke pyteously & make lamentacyon, for the wheat wyne, and barley & because the haruest vpon the felde is so cleane destroyed.

Coverdale Bible 1535

The hu?bodemen & the wyne gardeners shal loke piteously & make lamentacion, for the wheate wyne & barley, & because the haruest vpon the felde is so clene destroyed.

Wycliffe Bible 1382

The erthe tilieris ben schent, the vyn tilieris yelliden on wheete and barli; for the ripe corn of the feeld is perischid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely