Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הבישׁו אכרים הילילו כרמים על חטה ועל שׂערה כי אבד קציר שׂדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Confundíos, labradores, aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo.
English
King James Bible 1769
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
King James Bible 1611
Be yee ashamed, O yee husbandmen: howle, O yee vine-dressers, for the wheate and for the barley; because the haruest of the field is perished.
Green's Literal Translation 1993
Be ashamed, farmers, howl, vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field has perished.
Julia E. Smith Translation 1876
The husbandmen were ashamed; wail, ye vine-dressers, for the wheat and for the barley, for the harvest of the field perished.
Young's Literal Translation 1862
Be ashamed, ye husbandmen, Howl, vine-dressers, for wheat and for barley, For perished hath the harvest of the field.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vine-dressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field hath perished.
Bishops Bible 1568
Be ye ashamed O ye husbandemen, howle O ye wine dressers for ye wheate and for the barly: for the haruest of the fielde is perished
Geneva Bible 1560/1599
Be ye ashamed, O husband men: howle, O ye vine dressers for the wheate, and for the barly, because the haruest of the fielde is perished.
The Great Bible 1539
The housbandmen and the wyne gardeners shall loke pyteously and make lamentacyon, for the wheate, wyne and barly, and because the haruest vpon the felde is so clene destroyed.
Matthew's Bible 1537
The husband men and the wyne gardeners shall loke pyteously & make lamentacyon, for the wheat wyne, and barley & because the haruest vpon the felde is so cleane destroyed.
Coverdale Bible 1535
The hu?bodemen & the wyne gardeners shal loke piteously & make lamentacion, for the wheate wyne & barley, & because the haruest vpon the felde is so clene destroyed.
Wycliffe Bible 1382
The erthe tilieris ben schent, the vyn tilieris yelliden on wheete and barli; for the ripe corn of the feeld is perischid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely