Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁדד שׂדה אבלה אדמה כי שׁדד דגן הובישׁ תירושׁ אמלל יצהר׃
Spanish
Reina Valera 1909
El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destuído, se secó el mosto, perdióse el aceite.
English
King James Bible 1769
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
King James Bible 1611
The field is wasted, the lande mourneth; for the corne is wasted: the new wine is dried vp, the oyle languisheth.
Green's Literal Translation 1993
The field is wasted; the land mourns, for the grain is wasted. The new wine is dried up, the oil tree droops.
Julia E. Smith Translation 1876
The field was laid waste, the land mourned; for the grain was laid waste, the new wine was dried up, the new oil languished.
Young's Literal Translation 1862
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.
Bishops Bible 1568
The fielde is wasted, the lande mourneth: for corne is destroyed, the newe wine is dryed vp, the oyle is vtterly taken away
Geneva Bible 1560/1599
The fielde is wasted: the lande mourneth: for the corne is destroyed: the new wine is dried vp, and the oyle is decayed.
The Great Bible 1539
The felde shalbe wasted, the lande shalbe in a myserable case: for the corne shalbe destroyed, the swete wyne shall come to confusyon, and the oyle vtterly desolate.
Matthew's Bible 1537
The felde shalbe wasted, the lande shalbe in a myserable case: for the corne shalbe destroyed, the swete wyne shall come to confusyon, and the oyle vtterlye desolate.
Coverdale Bible 1535
The felde shalbe waisted, the londe shalbe in a miserable case: for the corne shalbe destroyed, the swete wyne shal come to confucion, & the oyle vtterly desolate.
Wycliffe Bible 1382
The cuntrey is maad bare of puple. The erthe mourenyde; for whete is distried. Wyn is schent, and oile was sijk, ether failide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely