Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מפניו יחילו עמים כל פנים קבצו פארור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Delante de él temerán los pueblos, pondránse mustios todos los semblantes.
English
King James Bible 1769
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
King James Bible 1611
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blacknesse.
Green's Literal Translation 1993
Before their face, the people shall be pained; all faces collect heat.
Julia E. Smith Translation 1876
From his face peoples shall be pained: all faces gathered a glow.
Young's Literal Translation 1862
From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Bishops Bible 1568
Before his face shall the people tremble, the countenaunce of all folkes shall waxe blacke as a pot
Geneva Bible 1560/1599
Before his face shall the people tremble: all faces shall gather blackenesse.
The Great Bible 1539
The folke shalbe afrayed of hym, all faces shalbe as blacke as a pot:
Matthew's Bible 1537
The folcke shalbe afrayed of hym, all faces shalbe as blacke as a pot.
Coverdale Bible 1535
The folke shalbe afrayed of him, all faces shal be as blacke as a pot.
Wycliffe Bible 1382
Puplis schulen be turmentid of the face therof, alle facis schulen be dryuun in to a pot.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely