Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומלאו הגרנות בר והשׁיקו היקבים תירושׁ ויצהר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.
English
King James Bible 1769
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
King James Bible 1611
And the floores shall bee full of wheate, and the fats shall ouerflowe with wine and oyle.
Green's Literal Translation 1993
And the floors shall be full with grain, and the wine vats shall overflow with wine and oil.
Julia E. Smith Translation 1876
And the threshing-floors were filled with grain, and the wine-vats overflowed with new wine and new oil.
Young's Literal Translation 1862
And full have been the floors `with' pure corn, And overflown have the presses `with' new wine and oil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
Bishops Bible 1568
And the barnes shalbe fylled with corne, and the presses shall ouerflowe with wine and oyle
Geneva Bible 1560/1599
And the barnes shalbe full of wheate, and the presses shall abound with wine and oyle.
The Great Bible 1539
so that the garners shalbe full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
Matthew's Bible 1537
so that the garners shalbe full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
Coverdale Bible 1535
so that ye garners shal be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
Wycliffe Bible 1382
And cornflooris schulen be fillid of wheete, and pressours schulen flowe with wyn, and oile.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely