Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁלמתי לכם את השׁנים אשׁר אכל הארבה הילק והחסיל והגזם חילי הגדול אשׁר שׁלחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y os restituiré los años que comió la oruga, la langosta, el pulgón, y el revoltón; mi grande ejército que envié contra vosotros.
English
King James Bible 1769
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
King James Bible 1611
And I will restore to you the yeeres that the locust hath eaten, the canker worme, and the caterpiller, and the palmer worme, my great armie which I sent among you.
Green's Literal Translation 1993
And I will restore to you the years which the swarming locust has eaten, the locust larvae, and the stripping locust, and the cutting locust, My great army which I sent among you.
Julia E. Smith Translation 1876
And I requited to you the years which the common locust ate, the feeder, and the devourer, and the creeping locust, my great army which I sent among you.
Young's Literal Translation 1862
And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
Bishops Bible 1568
And I wyll restore to you the yeres which the grashopper, the canker worme, the locust, and the caterpiller haue deuoured, my great armie which I sent amongst you
Geneva Bible 1560/1599
And I will render you the yeeres that the grashopper hath eaten, the canker worme and the caterpiller and the palmer worme, my great hoste which I sent among you.
The Great Bible 1539
And as for the yeares that the gresshoper, locuste, blastynge, and caterpyller (my greate hoost, which I sent amonge you) haue eaten vp, I shall restore them to you agayne.
Matthew's Bible 1537
And as for the yeares that the greshopper, locuste, blastynge, & caterpyller (my greate hoste, whiche I sente amonge you) haue eaten vp, I shal restore them to you agayne,
Coverdale Bible 1535
And as for the yeares that ye gre?shopper, locuste, blasstinge & caterpiller (my greate hoost, which I sent amonge you) haue eaten vp, I shal restore them to you agayne:
Wycliffe Bible 1382
And Y schal yelde to you the yeris whiche the locuste, bruke, and rust, and wort worm, my greet strengthe, eet, which Y sente in to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely