Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joel 3:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(4:21) ונקיתי דמם לא נקיתי ויהוה שׁכן בציון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y limpiaré la sangre de los que no limpié; y Jehová morará en Sión.

 

English

King James Bible 1769

For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

King James Bible 1611

For I wil cleanse their blood, that I haue not cleansed, for the Lord dwelleth in Zion.

Green's Literal Translation 1993

And I will cleanse their blood which I did not cleanse. And Jehovah is dwelling in Zion.

Julia E. Smith Translation 1876

And I cleansed their blood I cleansed not: and Jehovah dwelt in Zion.

Young's Literal Translation 1862

And I have declared their blood innocent, `That' I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

Bishops Bible 1568

I wil also clense the blood of them that I haue not clensed, and the Lord dwelleth in Sion

Geneva Bible 1560/1599

For I will clense their blood, that I haue not clensed, and the Lord will dwell in Zion.

The Great Bible 1539

for I will not leaue their bloude vnauenged. And the Lorde shall dwell in Syon.

Matthew's Bible 1537

for I wil not leaue theyr bloud vnauenged. And the Lorde shal dwel in Syon.

Coverdale Bible 1535

for I wil not leaue their bloude vnauenged. And the LORDE shal dwell in Sion.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal clense the blood of hem, which Y hadde not clensid; and the Lord schal dwelle in Syon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely