Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:21) ונקיתי דמם לא נקיתי ויהוה שׁכן בציון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y limpiaré la sangre de los que no limpié; y Jehová morará en Sión.
English
King James Bible 1769
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
King James Bible 1611
For I wil cleanse their blood, that I haue not cleansed, for the Lord dwelleth in Zion.
Green's Literal Translation 1993
And I will cleanse their blood which I did not cleanse. And Jehovah is dwelling in Zion.
Julia E. Smith Translation 1876
And I cleansed their blood I cleansed not: and Jehovah dwelt in Zion.
Young's Literal Translation 1862
And I have declared their blood innocent, `That' I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
Bishops Bible 1568
I wil also clense the blood of them that I haue not clensed, and the Lord dwelleth in Sion
Geneva Bible 1560/1599
For I will clense their blood, that I haue not clensed, and the Lord will dwell in Zion.
The Great Bible 1539
for I will not leaue their bloude vnauenged. And the Lorde shall dwell in Syon.
Matthew's Bible 1537
for I wil not leaue theyr bloud vnauenged. And the Lorde shal dwel in Syon.
Coverdale Bible 1535
for I wil not leaue their bloude vnauenged. And the LORDE shal dwell in Sion.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal clense the blood of hem, which Y hadde not clensid; and the Lord schal dwelle in Syon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely