Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁלחתי אשׁ במואב ואכלה ארמנות הקריות ומת בשׁאון מואב בתרועה בקול שׁופר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Chêrioth: y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta.
English
King James Bible 1769
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
King James Bible 1611
But I will send a fire vpon Moab, and it shall deuoure the palaces of Kerioth, and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
Green's Literal Translation 1993
But I will send a fire against Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with uproar, with a war cry, with the sound of the ram's horn.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will send a fire upon Moab and it devoured the palaces of the cities, and Moab died with tumult, with a loud noise and with the voice of the trumpet:
Young's Literal Translation 1862
And I have sent a fire against Moab, And it hath consumed the palaces of Kerioth, And dying with noise is Moab, With shouting, with voice of a trumpet.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
Bishops Bible 1568
Therfore will I send a fire into Moab, which shal consume the palaces of Carioth, and Moab shall die with tumult, with showting, and with the sounde of the trumpet
Geneva Bible 1560/1599
Therefore will I send a fire vpon Moab, and it shall deuoure the palaces of Kerioth, and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of a trumpet.
The Great Bible 1539
Therfore, wyll I sende a fyre into Moab, which shall consume the palaces of Carioth: so that Moab shall peryshe with noyse and the sounde of a shawme.
Matthew's Bible 1537
Therfor wil I sende a fyre into Moab, which shal consume the palaces of Carioth, so that Moab shal perysh with a noyse, & the sounde of a shawme.
Coverdale Bible 1535
Therfore wil I sende a fyre in to Moab, which shal cosume ye pallaces of Carioth: so yt Moab shal perish with a noyse, and the sounde of a shawme.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal sende fier in to Moab, and it schal deuoure the housis of Carioth; and Moab schal die in sown, in the noise of a trumpe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely