Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה אנכי מעיק תחתיכם כאשׁר תעיק העגלה המלאה לה עמיר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
English
King James Bible 1769
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
King James Bible 1611
Behold, I am pressed vnder you, as a cart is pressed that is ful of sheaues.
Green's Literal Translation 1993
Behold, I am pressed under you, as a cart full with produce is pressed.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, I am pressed under you as a wagon will be pressed being filled with the sheaf to it
Young's Literal Translation 1862
Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Bishops Bible 1568
Beholde, I am pressed vnder you, as a cart is pressed that is full of sheaues
Geneva Bible 1560/1599
Behold, I am pressed vnder you as a cart is pressed that is full of sheaues.
The Great Bible 1539
Beholde, I will crashe you in sonder, lyke as a wayne crassheth, that is full of sheaues:
Matthew's Bible 1537
Beholde, I will crashe you in sonder, lyke as a wayne crassheth, that is full of sheaues,
Coverdale Bible 1535
Beholde, I wil crasshe you in sonder, like as a wayne crassheth, yt is full of sheaues:
Wycliffe Bible 1382
Lo! Y schal charke vndur you, as a wayn chargid with hei charkith.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely