Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 2:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותפשׂ הקשׁת לא יעמד וקל ברגליו לא ימלט ורכב הסוס לא ימלט נפשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida.

 

English

King James Bible 1769

Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

King James Bible 1611

Neither shall hee stand that handleth the bow, and hee that is swift of foote, shall not deliuer himselfe, neither shall hee that rideth the horse, deliuer himselfe.

Green's Literal Translation 1993

and he who handles the bow shall not stand, and he swift footed shall not save, and the horse rider shall not save his life.

Julia E. Smith Translation 1876

And he holding the bow shall not stand; and the swift with his feet shall not escape: and he riding the horse shall not save his soul.

Young's Literal Translation 1862

And the handler of the bow standeth not, And the swift with his feet delivereth not `himself', And the rider of the horse delivereth not his soul.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

Bishops Bible 1568

Nor he that handleth the bowe shall stande, nor he that is swift of foote shall escape, neither shall he that rydeth the horse, saue his life

Geneva Bible 1560/1599

Nor he that handleth the bowe, shall stand, and he that is swift of foote, shall not escape, neyther shall he that rideth the horse, saue his life.

The Great Bible 1539

The archer shall not abyde, and the swyfte of fote shall not escape. The horsman shall not saue his lyfe,

Matthew's Bible 1537

The archer shal not abyde, and the swyfte of fote shall not escape. The horsman shal not saue hys lyfe

Coverdale Bible 1535

The archer shall not abyde, and the swifte off fote shall not escape. The horsma shal not saue his life,

Wycliffe Bible 1382

and he that holdith a bowe schal not stonde, and a swift man schal not be sauyd by hise feet; and the stiere of an hors schal not saue his lijf,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely