Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 4:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁמעו הדבר הזה פרות הבשׁן אשׁר בהר שׁמרון העשׁקות דלים הרצצות אביונים האמרת לאדניהם הביאה ונשׁתה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

OID esta palabra, vacas de Basán, que estáis en el monte de Samaria, que oprimís los pobres, que quebrantáis los menesterosos, que decis á sus señores: Traed, y beberemos.

 

English

King James Bible 1769

Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.

King James Bible 1611

Heare this word yea kine of Bashan, that are in the mountaine of Samaria, which oppresse the poore, which crush the needy, which say to their masters; Bring, and let vs drinke.

Green's Literal Translation 1993

Hear this word, cows of Bashan who are in the mountain of Samaria, who press down the helpless, who crush the poor, who say to their husbands, Bring in, that we may drink.

Julia E. Smith Translation 1876

Hear this word, ye heifers of Bashan, which are upon the mountain of Shomeron, oppressing the poor, breaking in pieces the needy, saying to their lords, Bring, and we will drink.

Young's Literal Translation 1862

Hear this word, ye kine of Bashan, Who `are' in the mountain of Samaria, Who are oppressing the poor, Who are bruising the needy, Who are saying to their lords: `Bring in, and we do drink.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Hear this word, ye heifers of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.

Bishops Bible 1568

Heare this worde ye kyne of Basan, that are in the mountaine of Samaria, which oppresse the poore, & destroy the needy, which say to their maisters, Bring and let vs drinke

Geneva Bible 1560/1599

Heare this worde, ye kine of Bashan that are in the mountaine of Samaria, which oppresse the poore, and destroy the needie, and they say to their masters, Bring, and let vs drinke.

The Great Bible 1539

O heare thys worde ye fat kyne, that be vpon the hyll of Samaria: ye that do poore men wronge, and oppresse the nedy: ye that saye to your lordes: brynge hyther, let vs drinke.

Matthew's Bible 1537

O heare thys worde ye fat kyne, that be vpon the hil of Samaria: ye that do poore men wronge, and oppresse the nedy: ye that saye to your Lordes: bring hyther, let vs drincke.

Coverdale Bible 1535

Heare this worde, o ye fat kyne, that be vpon the hill of Samaria: ye that do poore me wronge, and oppresse the nedy: ye that saye to youre lordes: brynge hyther, let vs drynke.

Wycliffe Bible 1382

Ye fatte kien, that ben in the hil of Samarie, here this word; whiche maken fals caleng to nedi men, and breken pore men; which seien to youre lordis, Bringe ye, and we schulen drynke.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely