Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן יען בושׁסכם על דל ומשׂאת בר תקחו ממנו בתי גזית בניתם ולא תשׁבו בם כרמי חמד נטעתם ולא תשׁתו את יינם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, pues que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas.
English
King James Bible 1769
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
King James Bible 1611
Forasmuch therfore as your treading is vpon the poore, and ye take from him burdens of wheate, ye haue built houses of hewen stone, but ye shall not dwell in them: yee haue planted pleasant vineyards, but ye shall not drinke wine of them.
Green's Literal Translation 1993
So, because of your trampling on the poor, and you take tribute of grain from him. You have built houses of hewn stones, but you shall not dwell in them; you have planted desirable vineyards, but you shall not drink wine from them.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, because of your treading upon the poor one, and ye will take away the liftings up of wheat from him: ye built houses of hewn stone, and ye shall not dwell in them; ye planted vineyards of desire and ye shall not drink their wine.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
Bishops Bible 1568
Forasmuch then as your treading is vpon the poore, and ye take from hym burdens of wheate: ye haue buylt houses of hewen stone, but ye shall not dwell in them: ye haue planted pleasaunt vineyardes, but ye shall not drinke wine of them
Geneva Bible 1560/1599
Forasmuch then as your treading is vpon the poore, and yee take from him burdens of wheate, ye haue built houses of hewen stone, but ye shall not dwel in them: ye haue plated pleasant vineyards, but ye shall not drinke wine of them.
The Great Bible 1539
For so moche then as ye oppresse the poore, and robbe him of his best sustenaunce: therfore, where as ye haue buylded houses of square stone, ye shall not dwell in them. Maruelous pleasaunt vyneyardes shall ye plante, but the wyne of them shall ye not drincke: & why?
Matthew's Bible 1537
For so muche then as ye oppresse the poore, & robbe him of his best sustenaunce: therfore, where as ye haue buylded houses of square stone, ye shall not dwel in them. Maruelous pleasaunt vyneyardes shal ye plante, but the wyne of them shall ye not drynck: and why?
Coverdale Bible 1535
For so moch the as ye oppresse ye poore, and robbe him of his best sustenaunce: therfore, where as ye haue buylded houses off square stone, ye shall not dwell in them. Maruelos pleasaunt vynyardes shall ye plante, but the wyne of the shal ye not drynke: and why?
Wycliffe Bible 1382
Therfor for that that ye robbiden a pore man, and token fro hym the chosun prey, ye schulen bilde housis with square stoon, and ye schulen not dwelle in hem; ye schulen plaunte moost louyd vyneyerdis, and ye schulen not drynke the wyn of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely