Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 5:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי ידעתי רבים פשׁעיכם ועצמים חטאתיכם צררי צדיק לקחי כפר ואביונים בשׁער הטו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque sabido he vuestras muchas rebeliones, y vuestros grandes pecados: que afligen al justo, y reciben cohecho, y á los pobres en la puerta hacen perder su causa.

 

English

King James Bible 1769

For I know your manifold transgressions, and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

King James Bible 1611

For I know your manifold transgressions, and your mighty sinnes: they afflict the iust, they take a bribe, and they turne aside the poore in the gate from their right.

Green's Literal Translation 1993

For I know your many transgressions, and your many sins: afflicting the just, taking of a bribe, and turning aside the poor in the gate.

Julia E. Smith Translation 1876

For I knew your many transgressions, and your strong sins: pressing upon the just, taking a ransom, and they turned away the needy in the gate

Young's Literal Translation 1862

For I have known -- many `are' your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

Bishops Bible 1568

For I knowe your manyfolde transgressions, and your mightie sinnes: they afflict the iust, they take rewardes, and they oppresse the poore in the gate

Geneva Bible 1560/1599

For I know your manifold transgressions, and your mightie sinnes: they afflict the iust, they take rewards, and they oppresse the poore in ye gate.

The Great Bible 1539

as for the multitude of youre wyckednesses and youre stoute synnes, I knowe them ryght well. Enemyes are ye of the ryghteous, ye take rewardes, ye oppresse the poore in iudgement.

Matthew's Bible 1537

as for the multitude of your wickednesses and your stout synnes, I know them ryghte well. Euemyes are ye of the ryghtuous, ye take rewardes, ye oppresse the poore in iudgement.

Coverdale Bible 1535

as for the multitude of youre wickednesses and youre stoute synnes, I knowe them right well. Enemies are ye off the rightuous, ye take rewardes, ye oppresse the poore in iudgment.

Wycliffe Bible 1382

For Y knew youre grete trespassis many, and youre stronge synnes; enemyes of `the riytwis man, takynge yifte, and berynge doun pore men in the yate.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely