Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 5:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשׁך ולא אור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz:

 

English

King James Bible 1769

Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

King James Bible 1611

Woe vnto you that desire the day of the Lord: to what ende is it for you? the day of the Lord is darknes and not light.

Green's Literal Translation 1993

Woe to those desiring the day of Jehovah! What is this for you? The day of Jehovah is darkness, and not light.

Julia E. Smith Translation 1876

Wo! to you longing for the day of Jehovah; for what this to you? The day of Jehovah this is darkness and not light

Young's Literal Translation 1862

Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why `is' this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Woe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

Bishops Bible 1568

Wo vnto you that desire the day of the Lorde, what haue ye to do with it? the day of the Lorde is darkenes, and not light

Geneva Bible 1560/1599

Woe vnto you, that desire the day of the Lord: what haue you to do with it? the day of the Lord is darkenes and not light.

The Great Bible 1539

Wo be vnto them that desyre the daye of the Lorde. Wherfore wolde ye haue it? As for the daye of the Lorde, it shalbe darcke and not cleare.

Matthew's Bible 1537

Wo be vnto them that desyre the daye of the Lorde, Wherfore wold ye haue it? As for the daye of the Lorde, it shal be darcke and not cleare:

Coverdale Bible 1535

Wo be vnto them that desyre the daye off ye LORDE: Wherfore wolde ye haue it? As for that daye of the LORDE, it shalbe darcke ad not cleare:

Wycliffe Bible 1382

Wo to hem that desiren the dai of the Lord; wher to desiren ye it to you? This dai of the Lord schal be derknessis, and not liyt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely