Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 5:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונשׂאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשׁר עשׂיתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloch y Chiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.

 

English

King James Bible 1769

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

King James Bible 1611

But yee haue borne the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the starre of your god, which ye made to your selues.

Green's Literal Translation 1993

Yea, you have carried the booth of your king, and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves!

Julia E. Smith Translation 1876

Ye lifted up the tent of your king and the statue of your images, the star of your God which he made for you.

Young's Literal Translation 1862

And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Bishops Bible 1568

But ye haue borne Siccuth your king, and Chiun your images, and the starre of your gods, which ye made to your selues

Geneva Bible 1560/1599

But you haue borne Siccuth your King, and Chiun your images, and the starre of your gods, which ye made to your selues.

The Great Bible 1539

yet haue ye set vp tabernacles to your Moloch, and ymages of your Idols, yee, and the starre of your God Rempha, fygures which ye made to worshyppe them.

Matthew's Bible 1537

yet haue ye set vp tabernacles to your Moloch, and Images of youre Idols, yea, and the starre of youre God Rempha, figures which ye made to worshyppe them.

Coverdale Bible 1535

Yet haue ye set vp tabernacles to youre Moloch, and ymages of youre Idols, Yee ad the starre of youre god Rempha, figures which ye made to worshipe them.

Wycliffe Bible 1382

And ye han bore tabernaclis to Moloch, youre god, and ymage of youre idols, the sterre of youre god, which ye maden to you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely