Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 6:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הנה יהוה מצוה והכה הבית הגדול רסיסים והבית הקטן בקעים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas.

 

English

King James Bible 1769

For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

King James Bible 1611

For beholde, the Lord commandeth, and hee will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

Green's Literal Translation 1993

For, behold, Jehovah commands, and He will strike the great house into pieces, and the little house into cracks.

Julia E. Smith Translation 1876

For behold, Jehovah commands, and he struck the great house with breaches, and the small house with clefts.

Young's Literal Translation 1862

For lo, Jehovah is commanding, And He hath smitten the great house `with' breaches, And the little house `with' clefts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

Bishops Bible 1568

For behold the Lord commaundeth, and he will smyte the great house with breaches, & the litle houses with cleftes

Geneva Bible 1560/1599

For behold, the Lord commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the litle house with clefts.

The Great Bible 1539

Beholde, the Lorde is mynded to smyte the greate houses, so that they shall decaye: and the lytle houses, that they shall cleue a sunder.

Matthew's Bible 1537

Beholde, the Lorde is mynded to smyte the greate houses, so that they shall decaye: & the lytle houses, that they shall cleue a sunder.

Coverdale Bible 1535

Beholde, the LORDE is mynded to smyte the greate houses, so that they shall decaye: ad the litle houses, that they shall cleue a sunder.

Wycliffe Bible 1382

Whether ther is yit anentis thee? And he schal answer, An ende is. And he schal seie to hym, Be thou stille, and thenke thou not on the name of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely