Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקשׁ והנה לקשׁ אחר גזי המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey.
English
King James Bible 1769
Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.
King James Bible 1611
Thus hath the Lord God shewed vnto me, and behold, he formed grassehoppers in the beginning of the shooting vp of the latter grouth: and loe, it was the latter grouth after the kings mowings.
Green's Literal Translation 1993
The Lord Jehovah made me see this: And, behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the mowings of the king.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus the Lord Jehovah caused me to see; and behold, he will form locusts in the beginning of the coming up of the latter grass; and behold, the latter grass after the moorings of the king.
Young's Literal Translation 1862
Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth `is' after the mowings of the king;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.
Bishops Bible 1568
Thus hath the Lorde God shewed vnto me, & beholde, he fourmed grashoppers in the beginning of the shooting vp of ye latter growth, and lo it was in the latter growth, after the kinges mowing
Geneva Bible 1560/1599
Thus hath the Lord God shewed vnto mee, and beholde, he formed grashoppers in the beginning of ye shooting vp of the latter grouth: and loe, it was in the latter grouth after the Kings mowing.
The Great Bible 1539
The Lorde God shewed me soch a vysyon: beholde, there stode one that made greshoppers, euen when the corne was shotynge forth, after the king had clypt his shepe.
Matthew's Bible 1537
The Lorde God shewed me such a vysyon: beholde, there stode one that made gresshoppers, euen when the corne was shuting forth, after the kinge had clypte hys shepe.
Coverdale Bible 1535
The LORDE God shewed me soch a vision: beholde, there stode one that made gre?shoppers, euen when the corne was shutynge forth, after the kynge had clipte his shepe.
Wycliffe Bible 1382
The Lord God schewide these thingis to me; and lo! a makere of locust in bigynnyng of buriownynge thingis of euentid reyn, and lo! euentid reyn after the clippere of the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely