Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 7:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אמציה אל עמוס חזה לך ברח לך אל ארץ יהודה ואכל שׁם לחם ושׁם תנבא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Amasías dijo á Amós: Vidente, vete, y huye á tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allí:

 

English

King James Bible 1769

Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

King James Bible 1611

Also Amaziah said vnto Amos, O thou Seer, goe, flee thee away into the land of Iudah, and there eate bread, and prophecie there.

Green's Literal Translation 1993

And Amaziah said to Amos, Seer, go! Flee for yourself into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there.

Julia E. Smith Translation 1876

And Amaziah will say to Amos, Thou seer, go flee for thyself to the land of Judah, and eat there bread, and there shalt thou prophesy.

Young's Literal Translation 1862

And Amaziah saith unto Amos, `Seer, go flee for thee unto the land of Judah, and eat there bread, and there thou dost prophesy;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Also Amaziah said to Amos, O thou seer, go flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

Bishops Bible 1568

Also Amazia sayde to Amos, O thou the sear, Go, flee thou away into the lande of Iuda, and there eate thy bread, and prophecie there

Geneva Bible 1560/1599

Also Amaziah sayde vnto Amos, O thou the Seer, goe, flee thou away into the land of Iudah, and there eate thy bread and prophecie there.

The Great Bible 1539

And Amasiah sayde vnto Amos, Gett the hence (thou that canst se so well) and fle into the lande of Iuda: get the there thy lyuinge, and prophecy there:

Matthew's Bible 1537

And Amasiah sayde vnto Amos: Get the hence (thou that caust se so well) & fle into the lande of Iuda: get the there thy lyuynge, and prophecye there:

Coverdale Bible 1535

And Amasias sayde vnto Amos: Get the hence (thou that cast se so well) and fle in to the londe of Iuda: get the there thy lyuynge, and prophecy there:

Wycliffe Bible 1382

And Amasie seide to Amos, Thou that seest, go; fle thou in to the lond of Juda, and ete thou there thi breed; and there thou schalt profesie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely