Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אמציה אל עמוס חזה לך ברח לך אל ארץ יהודה ואכל שׁם לחם ושׁם תנבא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Amasías dijo á Amós: Vidente, vete, y huye á tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allí:
English
King James Bible 1769
Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
King James Bible 1611
Also Amaziah said vnto Amos, O thou Seer, goe, flee thee away into the land of Iudah, and there eate bread, and prophecie there.
Green's Literal Translation 1993
And Amaziah said to Amos, Seer, go! Flee for yourself into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there.
Julia E. Smith Translation 1876
And Amaziah will say to Amos, Thou seer, go flee for thyself to the land of Judah, and eat there bread, and there shalt thou prophesy.
Young's Literal Translation 1862
And Amaziah saith unto Amos, `Seer, go flee for thee unto the land of Judah, and eat there bread, and there thou dost prophesy;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also Amaziah said to Amos, O thou seer, go flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
Bishops Bible 1568
Also Amazia sayde to Amos, O thou the sear, Go, flee thou away into the lande of Iuda, and there eate thy bread, and prophecie there
Geneva Bible 1560/1599
Also Amaziah sayde vnto Amos, O thou the Seer, goe, flee thou away into the land of Iudah, and there eate thy bread and prophecie there.
The Great Bible 1539
And Amasiah sayde vnto Amos, Gett the hence (thou that canst se so well) and fle into the lande of Iuda: get the there thy lyuinge, and prophecy there:
Matthew's Bible 1537
And Amasiah sayde vnto Amos: Get the hence (thou that caust se so well) & fle into the lande of Iuda: get the there thy lyuynge, and prophecye there:
Coverdale Bible 1535
And Amasias sayde vnto Amos: Get the hence (thou that cast se so well) and fle in to the londe of Iuda: get the there thy lyuynge, and prophecy there:
Wycliffe Bible 1382
And Amasie seide to Amos, Thou that seest, go; fle thou in to the lond of Juda, and ete thou there thi breed; and there thou schalt profesie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely