Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען עמוס ויאמר אל אמציה לא נביא אנכי ולא בן נביא אנכי כי בוקר אנכי ובולס שׁקמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces respondió Amós, y dijo á Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de cabrahigos:
English
King James Bible 1769
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
King James Bible 1611
Then answered Amos, and sayde to Amaziah; I was no Prophet, neither was I a Prophets sonne, but I was an heardman, and a gatherer of Sycomore fruit.
Green's Literal Translation 1993
Then answered and said to Amaziah: I was not a prophet, nor was I a prophet's son, but I was a herdsman and a gatherer from sycamore trees.
Julia E. Smith Translation 1876
And Amos will answer and say to Amaziah, I am no prophet, and I not the son of a prophet; for I a herdsman, and gathering figs of the sycamores.
Young's Literal Translation 1862
And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I `am' no prophet, nor a prophet's son `am' I, but a herdsman I `am', and a cultivator of sycamores,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit:
Bishops Bible 1568
Then aunswered Amos, and sayde to Amazia, I was no prophete, neither was I a prophetes sonne: but I was an heardeman, and a gatherer of wilde figges
Geneva Bible 1560/1599
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no Prophet, neither was I a prophets sonne, but I was an herdman, and a gatherer of wilde figs.
The Great Bible 1539
Amos answered, and sayde to Amasiah: As for me I am nether prophet, ner prophetes sonne: but a keper of catell. Now as I was breakynge downe molberies, & going after the catell,
Matthew's Bible 1537
Amos aunswered, and sayde to Amasiah: As for me I am neyther Prophet, nor prophetes sonne: but a keper of catell. Now as I was breakinge downe molberies, and goyng after the catell,
Coverdale Bible 1535
Amos answered, and sayde to Amasias: As for me, I am nether prophet, ner prophetes sonne: but a keper of catell. Now as I was breakynge downe molberies, and goynge after the catell,
Wycliffe Bible 1382
And Amos answeride, and seide to Amasie, Y am not a profete, and Y am not sone of profete; but an herde of neet Y am, drawyng vp sicomoris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely