Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמעו זאת השׁאפים אביון ולשׁבית ענוי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oid esto, los que tragáis á los menesterosos, y arruináis los pobres de la tierra,
English
King James Bible 1769
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
King James Bible 1611
Heare this, O ye that swallow vp the needy, euen to make the poore of the land to faile,
Green's Literal Translation 1993
Hear this, you who swallow up the poor, even to make the humble of the land to cease,
Julia E. Smith Translation 1876
Hear this, ye, panting after the needy, to cause the humble of the, land to cease.
Young's Literal Translation 1862
Hear this, ye who are swallowing up the needy, To cause to cease the poor of the land,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
Bishops Bible 1568
Heare this, O ye that swallow vp the poore, that ye may make the needy of the lande to fayle
Geneva Bible 1560/1599
Heare this, O yee that swallowe vp the poore, that ye may make the needie of the lande to fayle,
The Great Bible 1539
Heare thys, O ye that oppresse the poore, and destroye the nedy in the lande, saying:
Matthew's Bible 1537
Heare this, O ye that oppresse the poore, and destroye the nedy in the lande, saying:
Coverdale Bible 1535
Heare this, O ye yt oppresse the poore, and destroye the nedy in ye londe, sayenge:
Wycliffe Bible 1382
Here ye this thing, whiche al to-breken a pore man, and maken nedi men of the lond for to faile;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely