Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נשׁבע יהוה בגאון יעקב אם אשׁכח לנצח כל מעשׂיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras.
English
King James Bible 1769
The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
King James Bible 1611
The Lord hath sworne by the excellencie of Iacob, Surely I will neuer forget any of their workes.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah has sworn by the Pride of Jacob, Surely I will not ever forget all their works.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah sware by the pride of Jacob, If I will forget forever all their works.
Young's Literal Translation 1862
Sworn hath Jehovah by the excellency of Jacob: `I forget not for ever any of their works.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD hath sworn by the excellence of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
Bishops Bible 1568
The Lorde hath sworne by the excellencie of Iacob, surely I will neuer forget any of their workes
Geneva Bible 1560/1599
The Lord hath sworne by the excellencie of Iaakob, Surely I will neuer forget any of their workes.
The Great Bible 1539
The Lord hath sworne agaynst the pryde of Iacob: these workes of theyrs wyll I neuer forget.
Matthew's Bible 1537
The Lorde hath sworne agaynst the pride of Iacob: these workes of theirs wyl I neuer forget.
Coverdale Bible 1535
The LORDE hath sworne agaynst the pryde of Iacob: these workes of theirs will I neuer forget.
Wycliffe Bible 1382
The Lord swoor ayens the pride of Jacob, Y schal not foryete til to the ende alle the werkis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely