Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
העל זאת לא תרגז הארץ ואבל כל יושׁב בה ועלתה כאר כלה ונגרשׁה ונשׁקה כיאור מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No se ha de estremecer la tierra sobre esto? ¿Y todo habitador de ella no llorará? y subirá toda como un río, y será arrojada, y hundiráse como el río de Egipto.
English
King James Bible 1769
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
King James Bible 1611
Shall not the land tremble for this, and euery one mourne that dwelleth therein? and it shall rise vp wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
Shall not the land tremble for this, and all who dwell in it mourn? And all of it shall rise up like the light, and it shall overflow and sink like the Nile of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
For this shall not the land be moved, and all dwelling in it, mourn? And it came up all of it as a river; and it was driven out and watered as the river of Egypt
Young's Literal Translation 1862
For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth in it? and it shall rise up wholly as a flood: and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
Bishops Bible 1568
Shall not the lande tremble for this, and euerie one mourne that dwelleth therin? And it shall rise vp wholly as a flood, and it shalbe cast out, and drowned, as by the flood of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Shall not the lande tremble for this, and euery one mourne, that dwelleth therein? and it shall rise vp wholy as a flood, and it shall bee cast out, and drowned as by the flood of Egypt.
The Great Bible 1539
Shall not the lande tremble, and all they that dwell therin, mourne for this? Shall not theyr destruccyon come vpon them lyke a water streame, and flowe ouer them as the floude of Egypte?
Matthew's Bible 1537
Shall not the lande tremble, and all they that dwell therin, mourne for thys? Shall not their destruccyon come vpon them lyke a water streame, and flowe ouer them, as the floude of Egypte?
Coverdale Bible 1535
Shal not the londe tremble, and all they that dwell therin, mourne for this? Shal not their destruccion come vpon them like a water streame, & flowe ouer the, as the floude of Egipte?
Wycliffe Bible 1382
Whether on this thing the erthe schal not be mouyd togidere, and eche dwellere therof schal mourene? And it schal stie vp as al the flood, and schal be cast out, and schal flete awei as the stronde of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely