Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה ימים באים נאם אדני יהוה והשׁלחתי רעב בארץ לא רעב ללחם ולא צמא למים כי אם לשׁמע את דברי יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí vienen días, dice el Señor Jehová, en los cuales enviaré hambre á la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oir palabra de Jehová.
English
King James Bible 1769
Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:
King James Bible 1611
Behold, the daies come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Behold, the days are coming, declares the Lord Jehovah, that I will send a famine into the land, not a famine for bread, nor a thirst for water, but rather a famine for hearing the words of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, the days coming, says the Lord Jehovah, and I sent famine into the land; not a faniine for bread, and not a thirst for water, but for hearing the words of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Lo, days are coming, An affirmation of the Lord Jehovah, And I have sent a famine into the land, Not a famine of bread, nor a thirst of water But of hearing the words of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:
Bishops Bible 1568
Behold the dayes come sayth the Lord God, that I will sende a famine in the land, not a famine of bread, nor thirst for water, but of hearing the worde of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, the dayes come, sayeth the Lord God, that I will send a famine in the lande, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the word of the Lord.
The Great Bible 1539
Beholde, the tyme commeth (sayeth the Lorde God) that I shall sende an hunger into the earth: not the hunger of bred, ner the thyrst of water: but an hunger so heare the worde of the Lorde:
Matthew's Bible 1537
Beholde, the tyme commeth (sayeth the Lord God) that I shal sende an hunger in to the earth: not the hunger of bread, ner the thyrst of water: but an hunger to heare the worde of the Lorde:
Coverdale Bible 1535
Beholde, the tyme commeth (sayeth the LORDE God) yt I shal sende an huger in to ye earth: not the hunger of bred, ner the thyrst of water: but an hunger to heare the worde off the LORDE:
Wycliffe Bible 1382
Lo! the daies comen, seith the Lord, and Y schal sende out hungur in to erthe; not hungur of breed, nether thirst of watir, but of herynge the word of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely