Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חזון עבדיה כה אמר אדני יהוה לאדום שׁמועה שׁמענו מאת יהוה וציר בגוים שׁלח קומו ונקומה עליה למלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
VISION de Abdías. El Señor Jehová ha dicho así cuanto á Edom: Oído hemos el pregón de Jehová, y mensajero es enviado á las gentes. Levantaos, y levantémonos contra ella en batalla.
English
King James Bible 1769
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
King James Bible 1611
The vision of Obadiah: Thus saith the Lord God, concerning Edom; Wee haue heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent among the heathen: Arise yee, and let vs rise vp against her in battell.
Green's Literal Translation 1993
The vision of Obadiah: So says the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard a message from Jehovah, and a messenger is sent among the nations; rise up, and let us rise up against her for battle.
Julia E. Smith Translation 1876
The vision of Obadiah. Thus said the Lord Jehovah to Edom: We heard a report from Jehovah, a messenger was sent among the nations; arise ye, and we will rise up against her for war.
Young's Literal Translation 1862
Thus said the Lord Jehovah to Edom, A report we have heard from Jehovah, And an ambassador among nations was sent, `Rise, yea, let us rise against her for battle.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
Bishops Bible 1568
The vision of Abdi, thus sayth the lord God against Edom: We haue hearde a rumor from the Lorde, & an ambassadour is sent among the heathen: arise, and let vs ryse vp against her to battayle
Geneva Bible 1560/1599
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord God against Edom, We haue heard a rumour from the Lord, and an ambassadour is sent among the heathen: arise, and let vs rise vp against her to battel.
The Great Bible 1539
Thys is the visyon that was shewed vnto Abdy. Thus hath the Lord God spoken vpon Edom: We haue hearde of the Lorde that there is an embassage sent amonge the Heathen: Up let vs aryse, and fyght agaynst them.
Matthew's Bible 1537
Thys is the vysyon that was shewed vnto Abdy: Thus hath the Lorde God spoken vpon Edom: We haue hearde of the Lord that there is an embassage sent amonge the Heathen: Vp, let vs aryse, and fyght agaynst them.
Coverdale Bible 1535
This is the vision that was shewed vnto Abdy: Thus hath ye LORDE God spoke vpo Edo: We haue herde of the LORDE yt there is an embassage sent amonge the Heithen: Vp, let vs aryse, and fight agaynst them.
Wycliffe Bible 1382
Visioun of Abdias. The Lord God seith these thingis to Edom. We herden an heryng of the Lord, and he sente a messanger to hethene men. Rise ye, and togidere rise we ayens hym in to batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely