Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Obadiah 1:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם תגביה כנשׁר ואם בין כוכבים שׂים קנך משׁם אורידך נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si te encaramares como águila, y si entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.

King James Bible 1611

Though thou exalt thy selfe as the eagle, and though thou set thy nest among the starres, thence will I bring thee downe, saith the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Though you rise high as the eagle, and though you set your nest between the stars, I will bring you down from there, declares Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

If thou shalt exalt as the eagle, and set thy nest between the stars, from thence will I bring thee down, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Though thou shalt exalt thyself as the eagle, and though thou shalt set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

Yea though thou exalt thy selfe as the egle, and make they nest among the starres, thence wil I bring thee downe, sayth the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Though thou exalt thy selfe as the eagle, and make thy nest among the starres, thence will I bring thee downe, sayth the Lord.

The Great Bible 1539

But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and madest thy nest aboue amonge the starres: yet wolde I plucke the downe from thence.

Matthew's Bible 1537

But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and maydest thy nest aboue amonge the starres: yet wylde I plucke the downe from thence.

Coverdale Bible 1535

But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and maydest thy nest aboue amonge the starres: yet wolde I plucke the downe from thece.

Wycliffe Bible 1382

Thouy thou schalt be reisid as an egle, and thouy thou schalt putte thi nest among sterris, fro thennus Y schal drawe thee doun, seith the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely