Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביום עמדך מנגד ביום שׁבות זרים חילו ונכרים באו שׁערו ועל ירושׁלם ידו גורל גם אתה כאחד מהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El día que estando tú delante, llevaban extraños cautivo su ejército, y los extraños entraban por sus puertas, y echaban suertes sobre Jerusalem, tú también eras como uno de ellos.
English
King James Bible 1769
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
King James Bible 1611
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers caried away captiue his forces, and forreiners entred into his gates, and cast lots vpon Ierusalem, euen thou wast as one of them.
Green's Literal Translation 1993
On the day of your standing on the other side , on the day that the strangers take his force captive, and foreigners enter his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
Julia E. Smith Translation 1876
In the day of thy standing from before, in the day of the strangers carrying away captive his strength, and foreigners came into his gate, and upon Jerusalem they cast the lot, also thou as one of them.
Young's Literal Translation 1862
In the day of thy standing over-against, In the day of strangers taking captive his force, And foreigners have entered his gates, And for Jerusalem have cast a lot, Even thou `art' as one of them!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the day that thou stoodst on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
Bishops Bible 1568
When thou stoodest on the other side, in the day that the straungers caried away his substaunce, and straungers entred into his gates, and cast lottes vpon Hierusalem, euen thou wast as one of them
Geneva Bible 1560/1599
When thou stoodest on the other side, in the day that the strangers caried away his substance, and straungers entred into his gates, and cast lots vpon Ierusalem, euen thou wast as one of them.
The Great Bible 1539
and that because of the tyme, when thou dydest set thy selfe agaynst hym, euen when the enemyes caryed awaye hys hoost, & when the aleauntes came in at his portes, & cast lottes vpon Ierusalem, and thou thy selfe wast as one of them.
Matthew's Bible 1537
and that because of the tyme: when thou dydest set thy selfe agaynst hym, euen when the enemyes caryed awaye his hooste, and when the aleauntes came in at hys portes, and cast lottes vpon Ierusalem, and thou thy selfe wast as one of them.
Coverdale Bible 1535
& that because of the tyme, when thou didest set thyself agaynst him, euen when the enemies caried awaye his hoost, and when the aleauntes came in at his portes, and cast lottes vpon Ierusalem, and thou thyself wast as one of them.
Wycliffe Bible 1382
In the dai whanne thou stodist ayens hym, whanne aliens token the oost of hym, and straungeris entriden the yatis of hym, and senten lot on Jerusalem, thou were also as oon of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely