Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי דבר יהוה אל יונה בן אמתי לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y FUÉ palabra de Jehová á Jonás, hijo de Amittai, diciendo:
English
King James Bible 1769
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
King James Bible 1611
Now the word of the Lord came vnto Ionah the sonne of Amittai, saying,
Green's Literal Translation 1993
And the word of Jehovah was to Jonah, the son of Amittai, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And the word of Jehovah shall be to Jonah, son of Amittai, saying,
Young's Literal Translation 1862
And there is a word of Jehovah unto Jonah son of Amittai, saying:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
Bishops Bible 1568
The worde of the Lorde came vnto Ionas the sonne of Amittai, saying
Geneva Bible 1560/1599
The worde of the Lord came also vnto Ionah the sonne of Amittai, saying,
The Great Bible 1539
The worde of the Lorde came vnto Ionas the sonne of Amythay saying:
Matthew's Bible 1537
The worde of the Lorde came vnto Ionas the sonne of Amithai, saying:
Coverdale Bible 1535
The worde of the LORDE came vnto Ionas the sonne of Amithai, sayenge:
Wycliffe Bible 1382
And the word of the Lord was maad to Jonas,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely