Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:1) וימן יהוה דג גדול לבלע את יונה ויהי יונה במעי הדג שׁלשׁה ימים ושׁלשׁה לילות׃
Spanish
Reina Valera 1909
MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.
English
King James Bible 1769
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
King James Bible 1611
Now the Lord had prepared a great fish to swallow vp Ionah, and Ionah was in the belly of the fish three dayes, and three nights.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah had appointed a great fish to swallow Jonah. And was in the belly of the fish three days and three nights.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will prepare a great fish to swallow down Jonah: and Jonah will be in-the bowels of the fish three days and three nights.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Bishops Bible 1568
And the Lorde prepared a great fishe to swalowe vp Ionas: & Ionas was in the belly of the fishe three dayes and three nightes
Geneva Bible 1560/1599
Nowe the Lord had prepared a great fish to swallowe vp Ionah: and Ionah was in the belly of the fish three dayes, and three nightes.
The Great Bible 1539
(
Matthew's Bible 1537
Bvt the Lorde prepared a greate fyshe, to swalow vp Ionas. So was Ionas in the bely of the fysh, thre dayes & thre nightes.
Coverdale Bible 1535
Bvt the LORDE prepared a greate fyshe, to swalow vp Ionas. So was Ionas in the bely of the fysh, thre dayes and thre nightes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely