Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jonah 2:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:7) לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משׁחת חיי יהוה אלהי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.

 

English

King James Bible 1769

I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.

King James Bible 1611

I went downe to the bottomes of the mountaines: the earth with her barres was about me for euer: yet hast thou brought vp my life from corruption, O Lord my God.

Green's Literal Translation 1993

I went down to the bases of the mountains; the earth with her bars was about me forever. But You brought up my life from the pit, O Jehovah my God.

Julia E. Smith Translation 1876

I shall go down to the cuttings off of the mountains; the earth, her bars about me forever: and thou wilt bring up my life from corruption, O Jehovah my God.

Young's Literal Translation 1862

To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars `are' behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.

Bishops Bible 1568

I went downe to the bottome of the mountaines, the earth with her barres was about me for euer: yet hast thou brought vp my lyfe from corruption, O Lorde my God

Geneva Bible 1560/1599

I went downe to the bottome of the moutaines: the earth with her barres was about me for euer, yet hast thou brought vp my life from the pit, O Lord my God.

The Great Bible 1539

The waters compased me, euen to the very soule: the depe laye aboute me, & the wedes were wrapte aboute myne head.

Matthew's Bible 1537

I went downe to the botome af the hylles, and was barred in wyth earth for euer. But thou, O Lorde my God, haste brought vp my lyfe agayne out of corrupcyon.

Coverdale Bible 1535

I wente downe to the botome of the hilles, & was barred in with earth for euer. But thou (o LORDE my God) hast brought vp my lyfe agayne out of corrupcion.

Wycliffe Bible 1382

Watris cumpassiden me `til to my soule, depnesse enuyrownede me, the see hilide myn heed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely