Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jonah 2:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:8) בהתעטף עלי נפשׁי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשׁך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.

 

English

King James Bible 1769

When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

King James Bible 1611

When my soule fainted within mee, I remembred the Lord, and my prayer came in vnto thee, into thine holy Temple.

Green's Literal Translation 1993

When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; and my prayer came to You, to Your holy temple.

Julia E. Smith Translation 1876

In my soul fainting upon me I remembered Jehovah: and my prayers will come in to thee to thy holy temple.

Young's Literal Translation 1862

In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came to thee, into thy holy temple.

Bishops Bible 1568

When my soule fainted within me, I remembred the Lorde, and my prayer came in vnto thee into thy holy temple

Geneva Bible 1560/1599

When my soule fainted within me, I remembred the Lord: and my prayer came vnto thee, into thine holy Temple.

The Great Bible 1539

I went downe to the botome of the hylles, and was barred in with earth for euer. But thou, O Lorde my God, hast brought vp my lyfe agayne out of corrupcion.

Matthew's Bible 1537

When my soule faynted within me, I thought vpon the Lord: & my prayer came in vnto the, euen in to thy holy temple.

Coverdale Bible 1535

When my soule faynted within me, I thought vpon the LORDE: and my prayer came in vnto the, euen in to thy holy temple.

Wycliffe Bible 1382

Y wente doun to the vtmeste places of hillis, the barris of erthe closiden me togidere, in to withouten ende; and thou, my Lord God, schalt reise vp my lijf fro corrupcioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely