Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jonah 3:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויחל יונה לבוא בעיר מהלך יום אחד ויקרא ויאמר עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y comenzó Jonás á entrar por la ciudad, camino de un día, y pregonaba diciendo: De aquí á cuarenta días Nínive será destruida.

 

English

King James Bible 1769

And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.

King James Bible 1611

And Ionah began to enter into the citie a dayes iourney, and hee cryed, and said; Yet fourtie dayes, and Niniueh shalbe ouerthrowen.

Green's Literal Translation 1993

And began to enter a day's journey into the city. And he cried out and said, Yet forty days and Nineveh shall be overthrown!

Julia E. Smith Translation 1876

And Jonah will begin to go in to the city the going of one day, and he will call, and say, Yet forty days and Nineveh being overthrown.

Young's Literal Translation 1862

And Jonah beginneth to go in to the city a journey of one day, and proclaimeth, and saith, `Yet forty days -- and Nineveh is overturned.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.

Bishops Bible 1568

And Ionas began to enter into the citie a dayes iourney, and he cryed & saide: Yet fourtie dayes, & Niniue shalbe destroyed

Geneva Bible 1560/1599

And Ionah began to enter into the citie a dayes iourney, and he cryed, and said, Yet fourtie dayes, and Nineueh shalbe ouerthrowen.

The Great Bible 1539

And Ionas wente to, & entred into the cytie: euen a dayes iourney, & cryed, sayenge: There are yet .xl. dayes and then shall Niniue be ouerthrowen.

Matthew's Bible 1537

And Ionas wente to, and entred in to the cytie: euen a dayes iourney, & cryed, sayenge: There are yet .xl. dayes and then shall Niniue be ouerthrowen.

Coverdale Bible 1535

And Ionas wente to, and entred in to ye cite: euen a dayes iourney, and cried, sayenge: There are yet xl. dayes, and then shal Niniue be ouerthrowen.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely