Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגע הדבר אל מלך נינוה ויקם מכסאו ויעבר אדרתו מעליו ויכס שׂק וישׁב על האפר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y llegó el negocio hasta el rey de Nínive, y levantóse de su silla, y echó de sí su vestido, y cubrióse de saco, y se sentó sobre ceniza.
English
King James Bible 1769
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
King James Bible 1611
For word came vnto the King of Nineueh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him and couered him with sackcloth, & sate in ashes.
Green's Literal Translation 1993
And the word touched even to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he took his robe from him and covered himself with sackcloth and sat on the ashes.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word will reach to the king of Nineveh, and he will rise from his throne, and he will take away his wide cloak from off him, and he will cover with sackcloth, and he will sit upon ashes.
Young's Literal Translation 1862
seeing the word doth come unto the king of Nineveh, and he riseth from his throne, and removeth his honourable robe from off him, and spreadeth out sackcloth, and sitteth on the ashes,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For word came to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Bishops Bible 1568
And worde came vnto the king of Niniue: which arose from his throne, and put of his robe, and couered him selfe with sackcloth, & sate downe in asshes
Geneva Bible 1560/1599
For worde came vnto the King of Nineueh, and he rose from his throne, and he layed his robe from him, and couered him with sackecloth, and sate in ashes.
The Great Bible 1539
And the tydinges came vnto the kyng of Niniue which arose out of hys seate, and dyd hys apparell of and put on sack cloth, and sate hym downe in asshes.
Matthew's Bible 1537
And the tydinges came vnto the kynge of Niniue, whyche arose out of hys seate, and dyd hys apparell of, and put on sack cloth, & sate hym downe in asshes.
Coverdale Bible 1535
And the tydinges came vnto ye kinge of Niniue, which arose out off his seate, and dyd his apparell off, and put on sack cloth, and sate him downe in asshes.
Wycliffe Bible 1382
And the word cam til to the kyng of Nynyue; and he roos of his seete, and castide awei his clothing fro him, and was clothid with a sak, and sat in aische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely