Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נשׁי עמי תגרשׁון מבית תענגיה מעל עלליה תקחו הדרי לעולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
A las mujeres de mi pueblo echasteis fuera de las casas de sus delicias: á sus niños quitasteis mi perpetua alabanza.
English
King James Bible 1769
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
King James Bible 1611
The women of my people haue ye cast out from their pleasant houses, from their children haue ye taken away my glory for euer.
Green's Literal Translation 1993
You have thrown the wives of My people out from the house of her delight; you have taken away My majesty forever from her children.
Julia E. Smith Translation 1876
The women of my people ye will thrust out from the house of her delights; from her children ye will take my majesty forever.
Young's Literal Translation 1862
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Bishops Bible 1568
The women of my people haue ye shut out from their pleasaunt houses, and taken away myne excellent giftes from their children
Geneva Bible 1560/1599
The women of my people haue ye cast out from their pleasant houses, and from their childre haue ye taken away my glorie continually.
The Great Bible 1539
the wemen of my people haue ye shut out from their good houses, & taken awaye my excellent gyftes from theyr children.
Matthew's Bible 1537
the wemen of my people haue ye shot out from their good houses, and taken away my excellent gyftes from their chyldren.
Coverdale Bible 1535
the women off my people haue ye shot out fro their good houses, and taken awaye my excellent giftes from their children.
Wycliffe Bible 1382
Ye castiden the wymmen of my puple out of the hous of her delices; fro the litle children of hem ye token awei myn heriyng with outen ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely