Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Micah 2:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לו אישׁ הלך רוח ושׁקר כזב אטף לך ליין ולשׁכר והיה מטיף העם הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si hubiere alguno que ande con el viento, y finja mentiras diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será profeta á este pueblo.

 

English

King James Bible 1769

If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

King James Bible 1611

If a man walking in the spirit and falshood, doe lie, saying, I will prophecie vnto thee of wine and of strong drinke, he shall euen bee the prophet of this people.

Green's Literal Translation 1993

If a man walks with wind, and he lies in deceit, saying, I will drop words to you for wine and for fermented drink, he shall even be a dropper of words for this people.

Julia E. Smith Translation 1876

If a man going in the spirit and falsehood, lying, I will drop to thee for wine and for strong drink; and he was the dropping of this people.

Young's Literal Translation 1862

If one is going `with' the wind, And `with' falsehood hath lied: `I prophesy to thee of wine, and of strong drink,' He hath been the prophet of this people!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If a man walking in the spirit and falsehood doth lie, saying, I will prophesy to thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

Bishops Bible 1568

If a man walke in the spirite, and would lye falsely saying I wyl prophecie to thee of wine and strong drinke: that were a prophete for this people

Geneva Bible 1560/1599

If a man walke in the Spirit, and would lie falsely, saying, I wil prophecie vnto thee of wine, and of strong drinke, he shall euen be the prophet of this people.

The Great Bible 1539

If I were a fleshly felowe, & a preacher of lyes, and tolde them that they myght syt bybbynge & bollyng, & be droncken. O that were a Prophete for thys people,

Matthew's Bible 1537

If I were a fleshlye felowe, & a preacher of lyes, & tolde them that they myght syt bebbynge & bollyng, and be droncken: O that were a Prophete for this people.

Coverdale Bible 1535

Yff I were a fleshly felowe, and a preacher of lyes and tolde them that they might syt bebbinge and bollynge, and be droncken: O that were a prophet for this people.

Wycliffe Bible 1382

Y wolde that Y were not a man hauynge spirit, and rathere Y spak a leesyng. Y schal droppe to thee in to wyn, and in to drunkenesse; and this puple schal be, on whom it is droppid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely