Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Micah 3:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה על הנביאים המתעים את עמי הנשׁכים בשׁניהם וקראו שׁלום ואשׁר לא יתן על פיהם וקדשׁו עליו מלחמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar á mi pueblo, que muerden con sus dientes, y claman, Paz, y al que no les diere que coman, aplazan contra él batalla:

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord concerning the Prophets that make my people erre, that bite with their teeth and crie; Peace: and he that putteth not into their mouths, they euen prepare warre against him:

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah concerning the prophets who make My people err, who bite with their teeth and call out, Peace! And whoever does not give for their mouth, they even sanctify a war against him.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah for the prophets causing my people to wander, and biting with their teeth, and they called, Peace; and who will not give upon their mouth and they consecrated war against him:

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah concerning the prophets Who are causing My people to err, Who are biting with their teeth, And have cried `Peace,' And he who doth not give unto their mouth, They have sanctified against him war.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him:

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lorde concerning the prophetes that deceaue my people and bite them with their teeth, and crye peace: but if a man put not into their mouthes, they prepare warre against him

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord, Concerning the prophets that deceiue my people, and bite them with their teeth, and cry peace, but if a man put not into their mouthes, they prepare warre against him,

The Great Bible 1539

And as concernynge the prophetes that dysceaue my people, thus the Lorde sayeth agaynst them. When they haue eny thynge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thing in to theyr mouthes, they preach of warre agaynst hym.

Matthew's Bible 1537

And as concernynge the prophetes that disceyue my people, thus the Lorde sayeth agaynst them: When they haue enye thynge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thynge is to their mouthes, they preach of warre agaynst hym.

Coverdale Bible 1535

And as concernynge the prophetes that disceaue my people, thus the LORDE sayeth agaynst them: When they haue eny thinge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thinge in to their mouthes, they preach of warre agaynst him.

Wycliffe Bible 1382

The Lord God seith these thingis on the profetis that disseyuen my puple, and biten with her teeth, and prechen pees; and if ony man yyueth not in the mouth of hem ony thing, thei halewen batel on hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely