Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה על הנביאים המתעים את עמי הנשׁכים בשׁניהם וקראו שׁלום ואשׁר לא יתן על פיהם וקדשׁו עליו מלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar á mi pueblo, que muerden con sus dientes, y claman, Paz, y al que no les diere que coman, aplazan contra él batalla:
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord concerning the Prophets that make my people erre, that bite with their teeth and crie; Peace: and he that putteth not into their mouths, they euen prepare warre against him:
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah concerning the prophets who make My people err, who bite with their teeth and call out, Peace! And whoever does not give for their mouth, they even sanctify a war against him.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah for the prophets causing my people to wander, and biting with their teeth, and they called, Peace; and who will not give upon their mouth and they consecrated war against him:
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah concerning the prophets Who are causing My people to err, Who are biting with their teeth, And have cried `Peace,' And he who doth not give unto their mouth, They have sanctified against him war.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lorde concerning the prophetes that deceaue my people and bite them with their teeth, and crye peace: but if a man put not into their mouthes, they prepare warre against him
Geneva Bible 1560/1599
Thus saith the Lord, Concerning the prophets that deceiue my people, and bite them with their teeth, and cry peace, but if a man put not into their mouthes, they prepare warre against him,
The Great Bible 1539
And as concernynge the prophetes that dysceaue my people, thus the Lorde sayeth agaynst them. When they haue eny thynge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thing in to theyr mouthes, they preach of warre agaynst hym.
Matthew's Bible 1537
And as concernynge the prophetes that disceyue my people, thus the Lorde sayeth agaynst them: When they haue enye thynge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thynge is to their mouthes, they preach of warre agaynst hym.
Coverdale Bible 1535
And as concernynge the prophetes that disceaue my people, thus the LORDE sayeth agaynst them: When they haue eny thinge to byte vpon, then they preach that all shalbe well: but yf a man put not some thinge in to their mouthes, they preach of warre agaynst him.
Wycliffe Bible 1382
The Lord God seith these thingis on the profetis that disseyuen my puple, and biten with her teeth, and prechen pees; and if ony man yyueth not in the mouth of hem ony thing, thei halewen batel on hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely